Islas archipiélago de san bernardo
El Archipiélago de San Bernardo se encuentra dentro del área del Parque y es un extenso bajo conformado por diez paradisíacas islas y un islote artificial, localizadas al Noroeste del Golfo de Morrosquillo, a partir de la denominada Punta de San Bernardo que se originó por efectos del vulcanismo y plutonismo de lodos durante el Holoceno. Se encuentran a una hora de viaje desde el muelle turístico de Tolú, donde se llega a través de los diferentes Clubes Náuticos que ofrecen el servicio de transporte turístico.
San bernardo archipelago islands
The San Bernardo Archipelago is located within the area of the Park and is an extensive low consisting of ten paradisiacal islands and an artificial island, located northwest of the Gulf of Morrosquillo, from the so-called Punta de San Bernardo that was originated by effects of the volcanism and mud plutonism during the Holocene. They are an hour's drive from the tourist wharf of Tolú, where you can get to the different Nautical Clubs that offer the tourist transport service.
Estas son Las islas del archipiélago
cabruna
Palma
Isla Palma es una isla privada que actualmente pertenece a al HOTEL ISLA PALMA RESERVA NATURAL el cual recibe diariamente por lo menos 40 turistas de todo el mundo que buscan estas playas por su tranquilidad, ubicación y la diversidad de especies de reserva que allí habitan.
Ardillas, flamingos rosados, monos, aves y cangrejos de todos los colores y hasta ermitaños son algunos de los animales que hacen parte de la reserva ecológica propia de la isla en la que la temperatura oscila entre 30 y 33 grados centígrados.
Isla Palma is a private island that currently belongs to the Isla Palma Reserva Natural, which receives at least 40 tourists from all over the world who search these beaches for their tranquility, location and the diversity of reserve species that live there.
Squirrels, pink flamingos, monkeys, birds and crabs of all colors and even hermits are some of the animals that are part of the island's own ecological reserve in which the temperature ranges between 30 and 33 degrees centigrade.
Salamanquilla
Ceycen
Los nativos de la región relatan una historia muy interesante de sucesos de hace más de 300 años, en donde esta hermosa isla juega un papel muy importante.
En 1708, después de 2 años de travesías, el galeón San José acompañado por otras trece embarcaciones pertenecientes al imperio español regresa a España llevando a bordo 11 millones de monedas de oro y piedras preciosas peruanas para la corona española.
En medio de su viaje, la flota española es avistada por la escuadra enemiga: la flota del imperio británico comandada por el capitán Charles Wager, que estaba enterada de los movimientos de los españoles y se encontraba escondida en las cercanías de una isla conocida actualmente como Ceycen, a espera de la flota.
Wager da la orden de atacar, iniciando una batalla conocida como la de Barú. El cree que el tesoro está repartido en los 3 navíos más grandes, así que toma rumbo directo al San José para abordarlo abriéndose paso a cañonazos.
A solo metros de iniciarse el abordaje, el San José explota en miles de pedazos. Los ingleses atónitos ven como su botín se pierde en las aguas. Wager va hacia los otros dos navíos, pero para su infortunio, no encuentra ningún tesoro. Dos días después, los ingleses terminan la persecución, debido a que la flota española logra ponerse a salvo en un fuerte cerca de Cartagena.
Esa noche ninguna de las dos partes se quedó con el impresionante tesoro, el cual, transcurridos más de dos siglos no ha sido encontrado aún. Mitos y leyendas acompañan al secreto mejor guardado del mar caribe, historias que surgen cada ves que los visitantes de Ceycen presencian en su entrada un ancla recuperada de esta batalla hace solo un tiempo. Este solo es el inicio de una experiencia llena de encanto y magia en la Isla Ceycen, un escondite donde su arena virgen evoca el brillo de la miles de piezas de oro y sus aguas cristalinas a las hermosas piedras preciosas escondidas en la profundidad del mar; acompañadas de un atardecer único, en donde simultáneamente la luna y el sol batallan en el inmenso océano, una escena que nos recuerda aquel día de antaño cuando aquellos dos grandes pelearon por su botín
The natives of the region tell a very interesting story of events of more than 300 years ago, where this beautiful island plays a very important role.
In 1708, after 2 years of voyages, the San José galleon accompanied by another thirteen vessels belonging to the Spanish empire returns to Spain carrying on board 11 million gold coins and Peruvian precious stones for the Spanish crown.
In the middle of its trip, the Spanish fleet is sighted by the enemy squadron: the fleet of the British empire commanded by captain Charles Wager, who was aware of the movements of the Spaniards and was hiding in the vicinity of an island known today as Ceycen, wait for the fleet.
Wager gives the order to attack, initiating a battle known as Barú's. He believes that the treasure is divided into the 3 largest ships, so he takes a direct course to San Jose to board it, opening the way to cannon fire.
Only a few meters away from boarding, the San José explodes in thousands of pieces. The astonished Englishmen see how their booty is lost in the waters. Wager goes to the other two ships, but to his misfortune, he finds no treasure. Two days later, the English end the persecution, because the Spanish fleet manages to get safe in a fort near Cartagena.
That night none of the two parties stayed with the impressive treasure, which, after more than two centuries has not yet been found. Myths and legends accompany the best kept secret of the Caribbean Sea, stories that emerge every time that the visitors of Ceycen witness in their entrance an anchor recovered from this battle just a while ago. This is just the beginning of an experience full of charm and magic in Ceycen Island, a hideaway where its virgin sand evokes the shine of thousands of gold pieces and its crystal clear waters to the beautiful precious stones hidden in the depth of the sea; accompanied by a unique sunset, where simultaneously the moon and the sun battle in the immense ocean, a scene that reminds us that day of old when those two great fought for their booty
Maravilla
Mangle
múcura
sabías que
( Una múcura es un recipiente de barro arcilloso de la familia de los cántaros, similar a la botija, de tamaño mediano, con largo y estrecho cuello y pie esferóide como en las ollas. Vasija precolombina usada para recoger, beber y almacenar agua, chicha u oro)
(A múcura is a clay pot of the family of pitchers, similar to the botija, of medium size, with a long narrow neck and spheroidal foot as in the pots.) Pre-Columbian vessel used to collect, drink and store water, chicha or gold)
En una isla donde solo llueve dos veces al año, el agua es oro. No como el que hallaron hace muchos años unos niños en tres múcuras (tinajas) que, por desconocimiento, lanzaron al mar y que, según la leyenda, le dio el nombre: Isla Múcura.
Son seis los predios que comparten las 33 hectáreas de extensión, un paraíso de blancas playas y aguas cristalinas, donde el verde resplandece gracias a la visión proteccionista y medioambiental que manejan.
También hay platanales y flores que atraen innumerables aves, incluidas las de migraciones.
On an island where it only rains twice a year, water is gold. Not like the one found many years ago by children in three muráis (tinajas) that, due to ignorance, they threw into the sea and that, according to the legend, gave it the name: Isla Múcura.
There are six properties that share the 33 hectares of extension, a paradise of white beaches and crystal clear waters, where the green shines thanks to the protectionist and environmental vision they handle.
There are also banana trees and flowers that attract countless birds, including migrations.
hoteles en mucura
hostal isla mucura
hotel punta faro
hotel múcura club
tintipan

Tintipán tiene una disposición alargada en sentido este-oeste, con una longitud de 3,3 km en su parte más ancha y una longitud de 1,7 km en su parte más larga. Tiene varias ciénagas que se adentra formando islas dentro de la isla y una serie de canales laberínticos que sirven de refugio a las diferentes especies de aves que viven en el ecosistema, la vegetación está compuesta principalmente por mangle que gracias a su estado de conservación crea barreras naturales que impiden la posibilidad de recorrer la isla caminando.
tintipan
Tintipán has an elongated layout in an east-west direction, with a length of 3.3 km in its widest part and a length of 1.7 km in its longest part. It has several marshes that go deep into islands and a series of labyrinthine canals that serve as a refuge for the different species of birds that live in the ecosystem, the vegetation is composed mainly of mangroves that, thanks to their conservation status, create barriers natural that prevent the possibility of walking the island.
casa en el agua
una antigua casa de vacaciones colombiana - es una casa de madera de 25 años construida sobre una base de concreto bajo el agua del mar. Un albergue para mochileros ecológico dirigido por nuestro alegre personal local. El albergue se encuentra entre las islas de San Bernardo, a solo dos horas en barco desde Cartagena.
Es usted y su familia temporal quienes deciden si desintoxicarse, desatar su yogi interior y disfrutar del ambiente sereno, o aumentar el volumen y hacer que las bebidas fluyan. Cualquiera que sea su elección, nos atrevemos a decir que ofrecemos la mejor cura para la resaca en América del Sur: una inmersión de cama a océano desde la cubierta del primer piso hasta las aguas cristalinas del Caribe.
casa en el agua
An old Colombian holiday home - is a 25 year old wooden house built on a concrete base under the sea water. An eco-friendly backpacker hostel run by our cheerful local staff. The lodge is located between the islands of San Bernardo, only two hours by boat from Cartagena.
It is you and your temporary family who decide whether to detoxify, unleash your inner yogi and enjoy the serene environment, or increase the volume and make the drinks flow. Whatever your choice, we dare to say that we offer the best cure for a hangover in South America: a bed-to-ocean dive from the first floor deck to the crystalline waters of the Caribbean.
hoteles en tintipan
isla roots
sal si puedes
casa en el agua punta norte
el islote de Santa cruz
La vida en el islote depende del mar y la pesca. Según las leyendas locales , la historia de este asentamiento humano comenzó hace más de 200 años, cuando unos pescadores descubrieron un territorio muy cercano a una rica zona de pesca, que además gozaba de la ausencia de mosquitos y jejenes , que impidieron el merecido descanso después de duras faenas del mar. Esta observación los hizo venir con sus familias a poblar el pequeño paraje. Lo que algunos consideran vivir en estrechez, no es un problema para los nativos que creen vivir en una comunidad solidaria, en que la no hay policías y todo se resuelve amigablemente o por mediación de figuras que gozan del absoluto respeto popular.
Life on the islet depends on the sea and fishing. According to local legends, the history of this human settlement began more than 200 years ago, when fishermen discovered a territory very close to a rich fishing area, which also enjoyed the absence of mosquitoes and gnats, which prevented the well-deserved rest after of hard tasks of the sea. This observation made them come with their families to populate the small place. What some people consider to be living in poverty, is not a problem for the natives who believe they live in a solidary community, in which there are no police and everything is resolved amicably or through mediation of figures that enjoy absolute popular respect.




















No hay comentarios.:
Publicar un comentario
hola puedes solicitar que hablemos sobre un tema aqui